Problem cleaning up a Word file with TRADOS Translator's Workbench Freelance 6.5
Thread poster: Paula Morabito

Paula Morabito  Identity Verified
Argentina
Local time: 11:50
English to Spanish
+ ...
Jun 26, 2005

I was wondering if anybody could please help me.
I've finished translating a Word document using the software of the topic subject.
When I try to clean-up the file, the workbench windows says it is 100% cleaned and then freezes.
The .bak copy of the file appears in my folder, but the cleaned up file is nowhere to be seen.
Sorry if this is a basic question, I'm new using Trados and this is really frustrating.
Can anybody help this desperate translator?


Direct link Reply with quote
 
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 22:50
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
try to clean using a macro named tw4winClean.Main in Word Jun 26, 2005

Before doing that, save your file in another name for backup purpose (also for updating your TM, perhaps).

You may find that macro (tw4winClean.Main) in Word menu: "Tool - Macro - Macro" and then run it. It will give you a clean copy of your translation, but your translation memory won't get updated.

Hope this helps.


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 16:50
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Don't forget to clean up any header/footer and text box separately Jun 26, 2005

when using this macro, as it does not do that automatically.
But these are the only limitations (including the above mentioned lack of TM upgrade) of this macro. It causes no problems.

Regards
Jerzy


Direct link Reply with quote
 

Paula Morabito  Identity Verified
Argentina
Local time: 11:50
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
THANK YOU!! Jun 26, 2005

Thank you, guys!! That did the trick!
Big hug!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Problem cleaning up a Word file with TRADOS Translator's Workbench Freelance 6.5

Advanced search







Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs