Mobile menu

Trados 7 and existing translations
Thread poster: Silvina Jover-Cirillo
Silvina Jover-Cirillo
United States
Local time: 00:12
English to Spanish
+ ...
Jul 6, 2005

I just got Trados 7 (although it hasn't been delivered to me yet...long story!). Anyway, I've never ever used any CAT tools before.
Will I be able to create a TM from the translations I've already done. For example, will I be able to copy and paste.

Thanks!!!


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 05:12
English to German
+ ...
WinAlign Jul 6, 2005

Hi Silvina,
I just got Trados 7 (although it hasn't been delivered to me yet...long story!). Anyway, I've never ever used any CAT tools before.

Start with the interactive tutorials, which are installed with the software.

Will I be able to create a TM from the translations I've already done.

Yes - using WinAlign.

For example, will I be able to copy and paste.

Not sure what you mean...?

Best, Ralf


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados 7 and existing translations

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs