Mobile menu

Translating html files with Trados - Word shutdown
Thread poster: Elvira Schmid

Elvira Schmid  Identity Verified
Italy
Local time: 22:25
English to German
+ ...
Jul 6, 2005

Hello to all.
I am currently translating the Index of a software. The source file is in html format, I use Trados Freelance 5.5 and after nearly each sentence Word shuts down.
What can I do? This is costing me too much time.


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 22:25
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Moving the topic Jul 6, 2005

to Trados support forum

Direct link Reply with quote
 

Natalia Zudaire  Identity Verified
Argentina
Local time: 18:25
Member (2004)
English to Spanish
+ ...
TOC Jul 6, 2005

prompt wrote:

Hello to all.
I am currently translating the Index of a software. The source file is in html format, I use Trados Freelance 5.5 and after nearly each sentence Word shuts down.
What can I do? This is costing me too much time.


Is it a Table of Contents? If that is the case, you shouldn´t translate it. Once you finish translating the document you reload it, and that's it (you will see that the translations of the titles are updated in the TOC).

Otherwise, I would reccommend you to try using TagEditor.

Cheers!

Natalia

[Edited at 2005-07-06 18:33]


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 22:25
English to German
+ ...
Use TagEditor for HTML Jul 6, 2005

Exactly...
Otherwise, I would reccommend you to try using TagEditor.

...I wouldn't want to use Word on an HTML file.

Best, Ralf


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Translating html files with Trados - Word shutdown

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs