This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Sabrina Eskelson Italy Local time: 11:20 Member (2004) English to Italian + ...
Jul 21, 2005
Hi Folks
I'm translating a manual the client exported from FM into tagged Word files. He also sent me a separate folder with the same files I'm translating, but with .ORG extension, and asked me to use these files to check that all tags are OK when I finish my translation. Does anybody know how I should use these ORG files for this check? TIA!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
RWSTranslation Germany Local time: 11:20 German to English + ...
Use TagEditor
Jul 21, 2005
Hello,
you can do the Translation in TagEditor and then use the Verifier Plugin.
If you trnslate in Word, you can do a verify with the S-Tagger FM. Then you need the source files for the Verify.
Hans
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To verify the translated S-Tagger RTF files you need only the source RTF files. They are usually placed in the same folder as ORG files (during the MIF>RTF conversion) - you need ORG files only if you want to convert the files back, from RTF to MIF format.
HTH, Wojtek
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sabrina Eskelson Italy Local time: 11:20 Member (2004) English to Italian + ...
TOPIC STARTER
Solved! Thank you, dear colleagues :-)
Jul 26, 2005
Sabrina Eskelson wrote:
Hi Folks
I'm translating a manual the client exported from FM into tagged Word files. He also sent me a separate folder with the same files I'm translating, but with .ORG extension, and asked me to use these files to check that all tags are OK when I finish my translation. Does anybody know how I should use these ORG files for this check? TIA!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free