Mobile menu

No concordance after reorganisation
Thread poster: xxxNatB
xxxNatB
Local time: 21:14
German to French
+ ...
Aug 12, 2005

I reorganised a large TM yesterday (approx. 280,000 TUs). After the reorganisation the concordance function did not work at all. Even the most common words were no longer found. All the TUs were definitely still in the memory, but the concordance did not find anything at all!
I exported and imported the TM - this did not help either. Then I carried out another reorganisation - and now the concordance works again.
Does anyone have an explanation for this?

Thank you.


Direct link Reply with quote
 

Natalia Zudaire  Identity Verified
Argentina
Local time: 17:14
Member (2004)
English to Spanish
+ ...
Did you try... Aug 12, 2005

NatB wrote:

I reorganised a large TM yesterday (approx. 280,000 TUs). After the reorganisation the concordance function did not work at all. Even the most common words were no longer found. All the TUs were definitely still in the memory, but the concordance did not find anything at all!
I exported and imported the TM - this did not help either. Then I carried out another reorganisation - and now the concordance works again.
Does anyone have an explanation for this?

Thank you.



re-locating the reference TM? No matter you have it properly set, sometimes it goes crazy and you have to reset it in the options tab.

Natalia


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

No concordance after reorganisation

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs