Boost your career as a professional translator!

Boost your career as a professional translator! SDL hosts a virtual conference featuring a selection of free resources to help grow your freelance business, as well as an update on the new features of the world’s most trusted translation software - SDL Trados Studio 2017

Click for Full Participation

Trados inactive
Thread poster: Isabel67

Isabel67  Identity Verified
Local time: 15:59
English to Portuguese
+ ...
Aug 13, 2005

I was copying a part of a text from one file to another (from the footnotes)and the trados didn´t work anymore. The bar with the tool disappeared in the word files and I can´t use the commands of Trados even with the workbench open.

What can I do?

Isabel


My version is 6.

I lost the bar of trados in the word.

[Edited at 2005-08-26 16:47]


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 16:59
English to German
+ ...
Footnote handling Aug 13, 2005

Hi Isabel,
Unfortunately you didn't tell us which version of Trados and Word you're using, so this is a bit of guesswork...

Did you close the footnote window opened by Trados manually? If yes - not a good idea...

See Trados KB Article 762 for some suggestions. Be careful when changing registry settings!

The correct handling of footnotes is described in the Trados File Formats Reference Guide.

Best regards,
Ralf


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados inactive

Advanced search







Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums