Mobile menu

Trados 6.5 Error_Worbench is not running
Thread poster: Silvia Gentili

Silvia Gentili  Identity Verified
Argentina
Local time: 21:33
English to Spanish
Aug 14, 2005

I work with Trados 6.5 with the XP operative system and when I open the translation unit, a window with the error "Workbench is not running" appears

I have registered my Trados, as I was adviced to do, and did everything to solve this problem..however this problem persists ...

Could somebody assist me ?

Thank you very much

Silvia Gentili


Direct link Reply with quote
 

Elvira Stoianov  Identity Verified
Luxembourg
Local time: 01:33
German to Romanian
+ ...
Have you opened Trados Workbench? Aug 14, 2005

This is the part of Trados that manages your translation memory and it must be open whenever you want to work with Trados (whether it's Word, TagEditor or any other application, Trados Workbench must always be running)

To open it, go to Trados -> Trados Workbench. You must then create a new memory, if you don't have any.

[Edited at 2005-08-14 20:03]


Direct link Reply with quote
 

Silvia Gentili  Identity Verified
Argentina
Local time: 21:33
English to Spanish
TOPIC STARTER
Workbench is not running_error Aug 15, 2005

Yes, Elvira, I did open Workbench, in gact I have been working for Trados since long and I never saw this error before.

I opened Workbench, the memory is also open,the document is correctly opened and when I try to open to the segment, there appears that error ...

Thanks for your advice


Direct link Reply with quote
 
amberwolf
Local time: 00:33
Connect to Workbench Aug 28, 2005

I opened Workbench, the memory is also open,the document is correctly opened and when I try to open to the segment, there appears that error ...


Try going to Tools | Connect to Workbench.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados 6.5 Error_Worbench is not running

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs