Mobile menu

QA in Trados
Thread poster: kimjasper
kimjasper  Identity Verified
Denmark
Local time: 04:55
Member (2006)
English to Danish
+ ...
Aug 18, 2005

I have been using SDLX and now I have just started using Trados. I have not been able to find functions that match the QA in SDLX, e.g. identifying punctuation differences between source and translation, double spaces, etc.
Is this available in Trados outside the Tag Editor environment, and where can I read about it in the Trados documentation?

[Edited at 2005-08-18 07:35]


Direct link Reply with quote
 

Wojciech Froelich  Identity Verified
Poland
Local time: 04:55
English to Polish
... Aug 18, 2005

There is QA Distiller. It's not cheap, but it works great with TTX files (unfortunately it still lacks the proper RTF support).

W.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

QA in Trados

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs