Mobile menu

Uncleaned bilingual ttx to client?
Thread poster: Constance Mannshardt

Constance Mannshardt  Identity Verified
Germany
Local time: 04:53
Member (2005)
English to Portuguese
+ ...
Sep 26, 2005

I did a job for a new client and he asked me to send him the uncleaned bilingual files (ttx). I did so, but I have a strange feeling...Is this procedure usual? He didn't send me his TM along with the files to be translated. Somehow I feel as if I gave him something I shouldn't or mustn'd have given.
I feel confused!


Direct link Reply with quote
 
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 10:53
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
I didn't see anything unusual Sep 26, 2005

This seems quite normal to me.

Constance Mannshardt wrote:

I did a job for a new client and he asked me to send him the uncleaned bilingual files (ttx). I did so, but I have a strange feeling...Is this procedure usual? He didn't send me his TM along with the files to be translated. Somehow I feel as if I gave him something I shouldn't or mustn'd have given.
I feel confused!


Direct link Reply with quote
 

Hynek Palatin  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 04:53
English to Czech
+ ...
Quite common Sep 26, 2005

It's quite common to send uncleaned files. The client would be able to align the translation anyway, so you are just not making it harder for them.

Direct link Reply with quote
 

Constance Mannshardt  Identity Verified
Germany
Local time: 04:53
Member (2005)
English to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you! Sep 26, 2005

Yes, of course! I can think clearly again. The uncleaned file has nothing to do with my TM.
Thanks a lot for your answers!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Uncleaned bilingual ttx to client?

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs