Switching target and source languages in Trados Workbench
Thread poster: Silvy Codde

Silvy Codde  Identity Verified
Local time: 22:57
Member (2004)
English to Dutch
+ ...
Oct 18, 2005

Dear all,

Could somebody please tell me if it's possible to switch target and source languages for an existing TM in Trados Workbench, Freelance Edition (version 6.5.5.438)?

I have a customer for which I regularly translate from Dutch into English and now I have a job for that same customer from English into Dutch. Of course I would like to use my Dutch-English TM to help me with the terminology.

Thanks for the help !
Silvy.


Direct link Reply with quote
 
Katarzyna Szylderowicz  Identity Verified
Poland
Local time: 22:57
Member (2007)
Dutch to Polish
+ ...
Suggestion: inverting target and source TM languages Oct 18, 2005

Hello,
Here is my suggestion how to invert target and source languages in TM:
1. Open your TM
2. Export it to a text file (in the FILE menu)
3. create a new TM and set the language direction to the opposite of the exported file
4. Import your old memory
5. Reorganize (in the File menu).
I hope it works. Success!
Kasia


Direct link Reply with quote
 

Silvy Codde  Identity Verified
Local time: 22:57
Member (2004)
English to Dutch
+ ...
TOPIC STARTER
It worked Oct 21, 2005

I tried it the way you described and it worked perfectly !

Thank you so much Kasia, this will save me an enormous amount of time.

Silvy.

katjas wrote:

Hello,
Here is my suggestion how to invert target and source languages in TM:
1. Open your TM
2. Export it to a text file (in the FILE menu)
3. create a new TM and set the language direction to the opposite of the exported file
4. Import your old memory
5. Reorganize (in the File menu).
I hope it works. Success!
Kasia


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Switching target and source languages in Trados Workbench

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs