Mobile menu

How to handle index markers in Word docs.
Thread poster: Marketing-Lang.
Marketing-Lang.  Identity Verified
Germany
Local time: 01:24
English to German
+ ...
Oct 28, 2005

Hi all,
This one is new on me. How do you handle index markers in MS Word documents?
- Index markers are hidden text and, under certain circumstances, they may be overlooked
- Is it enough just to replace the text inside the "function" markers within the target segment?
- Any general tips? I don't want to miss or unknowingly delete any...
Thanks,
-Mike-
(Sorry if this is old hat. Google and Trados documentation didn't help me.)


Direct link Reply with quote
 

Heinrich Pesch  Identity Verified
Finland
Local time: 02:24
Member (2003)
Finnish to German
+ ...
What CAT tool do you use? Oct 28, 2005

Many CATs take care of transferring the markers into the target during clean-up. Usually you may not change the code. But I'm not quite sure what your markers are. Links to other parts of the document like pictures?
Regards
Heinrich


Direct link Reply with quote
 
Marketing-Lang.  Identity Verified
Germany
Local time: 01:24
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Trados Oct 28, 2005

Hi Heinrich,
Straight Trados and MS-Word.
Out of curiosity I saved the doc as an rtf and tried to open it in TagEditor. That didn't acheive anything at all, though.
-Mike-

In case anybody strays this way... I ended up manually translating each entry (after making them visible first) and then I checked that the number of entries in the index table concurred between source and target languages. I don't know of any secret recipes. -M-

[Edited at 2005-11-04 11:49]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How to handle index markers in Word docs.

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs