Trados shows only one MT entry while open segment contains three!
Thread poster: HeisingEngGer
HeisingEngGer  Identity Verified
Germany
Local time: 08:55
English to German
+ ...
Jan 13, 2006

Hello everybody.

I am confused by Trados. In the tutorials the MultiTerm-Window works just fine. You open a segment in your source-text and the little right hand window of the Trados Workbench shows a couple of terms found in the Sample Termbase.

In my case this does not work at all. I created a termbase, filled it with a few words (OK = Ok, Cancel = Abbrechen, Next = Weiter and so on) and then tested how Trados would react when opening a segment that contained all of these. It shows a red line above the terms and one entry on the right, but that´s it.

Where can one enable it to be just like the tutorial, showing all termbase entries right away?

I really appreciate any help on this subject. Have a nice weekend everybody!


Christian

btw: I´m using Trados 6.5 Freelance and MultiTerm IX

[Edited at 2006-01-13 18:07]


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 08:55
English to German
+ ...
One at a time Jan 13, 2006

Hi Christian,
What you describe is normal behaviour.
I am confused by Trados. In the tutorials the MultiTerm-Window works just fine. You open a segment in your source-text and the little right hand window of the Trados Workbench shows a couple of terms found in the Sample Termbase.

Presumably, these refer to the same concept (i.e. one red line)?

In my case this does not work at all. I created a termbase, filled it with a few words (OK = Ok, Cancel = Abbrechen, Next = Weiter and so on) and then tested how Trados would react when opening a segment that contained all of these. It shows a red line above the terms and one entry on the right, but that´s it.

That's as designed - the term recognition pane in the Workbench window only shows the current term, although it's possible to have several entries shown there (where several terms exist, for example - let's say your termbase entry for "OK" has two target terms, e.g. "OK" and "Bestätigen").

To insert (and display) the next term, use the corresponding command or shortcut (e.g. Alt+RightArrow).

HTH, Ralf


Direct link Reply with quote
 
HeisingEngGer  Identity Verified
Germany
Local time: 08:55
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Annoying MultiTerm Pop-up problem Jan 13, 2006

I see it is standard. I thought the tutorial showed more than one entry but it just showed a term and its abbreviation + translation of both. My fault. :->

Now that I know I will have to work like this I would like to prevent the MultiTerm window from popping up every time I click on the red line above the known terms. Is it possible to disable this function?

Thanks for the quick help.

Regards,
Christian


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 08:55
English to German
+ ...
Are you sure this is MT? Jan 13, 2006

Hi again,
Now that I know I will have to work like this I would like to prevent the MultiTerm window from popping up every time I click on the red line above the known terms. Is it possible to disable this function?

Are you sure the MultiTerm window pops up? (Note that MultiTerm does not need to be running for term recognition in Workbench, as Workbench connects to the termbase in the background.) Could it be the Concordance window?

Best, Ralf


Direct link Reply with quote
 
HeisingEngGer  Identity Verified
Germany
Local time: 08:55
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
... Jan 13, 2006

Yes. The Title bar says "TRADOS MultiTerm".

It is just a screen that contains my few test terms and does not look like the main screen of MultiTerm, with the menus and stuff... but still it´s a "needless" popup (that doesnt even "respect" my MS Word window)

Regards,
Christian


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados shows only one MT entry while open segment contains three!

Advanced search







SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs