Mobile menu

Convertering TagEditor file to PP
Thread poster: Bodil Little

Bodil Little  Identity Verified
Denmark
Local time: 00:37
Member (2002)
English to Danish
+ ...
Jan 18, 2006

Hello again,
I need to do a PP translation. I have been succesful in translating this with TagEditor using Trados 6.5 which is nice! However, the client does not want to receive a TagEditor file back from me, but a dias show just like the original. How do I convert it back to PP? Thanks in advance.
Bodil


Direct link Reply with quote
 

Peter Bouillon  Identity Verified
Germany
Local time: 00:37
Member (2005)
French to German
+ ...
"Save Target As" Jan 18, 2006

Bodil Little wrote:
I need to do a PP translation.
w do I convert it back to PP? [/quote]

Use the menu: File > Save Target as.

P.


Direct link Reply with quote
 

Bodil Little  Identity Verified
Denmark
Local time: 00:37
Member (2002)
English to Danish
+ ...
TOPIC STARTER
Thank-you! Jan 18, 2006

Hi Peter,

That's just what I needed. It works like a charm. Thanks a lot.
Bodil

Peter Bouillon wrote:

Bodil Little wrote:
I need to do a PP translation.
w do I convert it back to PP?


Use the menu: File > Save Target as.

P.[/quote]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Convertering TagEditor file to PP

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs