This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Gillian Searl United Kingdom Local time: 17:49 German to English
Jan 18, 2006
Hi! I am helping a friend with Trados and we just installed 6.5 on a Windows XP laptop. Her keyboard is British so she normally presses an additional key to get the accents, e.g. control @ or control shift 6 plus the letter to get é or ê. In tageditor this key combination does not work, i.e. the accents don't appear. However they do appear if she uses the character map, i.e. not using the keyboard. Has anyone seen this before? Do you have any solutions? Thanks for your help. Gillian
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gillian Searl United Kingdom Local time: 17:49 German to English
TOPIC STARTER
I know that would work too but
Jan 18, 2006
1) we are using a laptop so no number pad, or at least a complicated way to get the characters and 2) it would be much easier to use the keyboard in the normal way. Maybe there is just a setting that needs changing. Thanks Gillian
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Suzanne Blangsted (X) Local time: 09:49 Danish to English + ...
accents
Jan 19, 2006
sorry, I changed my mind. My suggestion does not work in TE.
[Edited at 2006-01-19 02:01]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Peter Bouillon Germany Local time: 18:49 French to German + ...
Shortcuts
Jan 19, 2006
Gillian Noameshie wrote:
In tageditor this key combination does not work, i.e. the accents don't appear.
I don't know about Tageditor 6.5, but in Tageditor 7 you can define shortcuts. This is what I use for typographic English and German quotation marks. Once you have defined "##" to mean "opening German quotation mark", you can type ##[return] to get your sign. No need to select anything, unless the combination you defined is preceded by some other symbol.
P.
[Edited at 2006-01-19 12:46]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gillian Searl United Kingdom Local time: 17:49 German to English
TOPIC STARTER
Thanks Peter
Jan 19, 2006
How would I do that? Or where can I find out how to define the shortcut? I tried looking in the help file but got nowhere. Thanks Gillian
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gillian Searl United Kingdom Local time: 17:49 German to English
TOPIC STARTER
We solved it :)
Jan 19, 2006
What we did was set up a Brazilian Portuguese keyboard in Windows and selected the option inside tageditor to automatically switch to the keyboard of the target language. Then we went to the Microsoft development site to bring up the Brazilian keyboard so we can see where the appropriate keys are. Gillian
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.