Editing webpages with tag editor
Thread poster: Bilore

Bilore  Identity Verified
France
Local time: 20:44
English to French
+ ...
Jan 22, 2006

Hi all,

A client of mine asked me whether I would edit a web sites working directly on the html files.

I think I can do that using Tag Editor though I'm not asked to check a bilingual TTX. Am I right?

Can I just open html files with tag editor and edit the content?

Do I have to create a TM where source and target languages are the same? Is this possible or is there another way?

Thanks for your ideas and comments!

Christine


Direct link Reply with quote
 

Fernando Toledo  Identity Verified
Germany
Local time: 20:44
German to Spanish
You can translate it Jan 22, 2006

with TagEditor. But for editing the final translated html you will need a editor.

Editing html files is like editing a DTP file, you can make a lot of damage if you can not work with it.

Rgds


Direct link Reply with quote
 

Bilore  Identity Verified
France
Local time: 20:44
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Muchas gracias Toledo! Jan 22, 2006

I see....

Then, I'll work on a word version of the files as the client offered this option too.

But I'll have a look at HTML editors, it might be useful to know how to use one.

Thanks!

Christine


Direct link Reply with quote
 

Heike Behl, Ph.D.  Identity Verified
United States
Local time: 11:44
Member (2003)
English to German
+ ...
work around Jan 22, 2006

You could just copy the source into the target fields (i.e. do a source-into-source translation) and edit the text this way. There is an option that will copy the source automatically into the target, so you don't have to do it manually. This option is in the Workbench > TM options > General > Copy source on no match.
After you're done, export the target or just clean up the file.


Direct link Reply with quote
 

Bilore  Identity Verified
France
Local time: 20:44
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
what I thought... Jan 22, 2006

Hello Heike,

This was in fact my my first idea but are you sure the tags will remained unchanged?

Since Toledo told an editor was needed, I wonder whether using the source-to-source method works all the time.

I guess I'll just test both methods when I have a little more time but thank you very much!

Christine


Direct link Reply with quote
 

bohy  Identity Verified
France
Local time: 20:44
English to French
+ ...
tags are saved Jan 22, 2006

Yes, copying from the source is safe. TagEditor recognizes the tags and keeps them. Moreover, it will present all text which may require translation (visible or not).
You have a "Preview target" function which allows you to check the resulting document.
There should not be much editing for layout, and, anyway, is this part of your work ? Your customer will probably have to make some adjustments himself (like links, keywords, and so on).
I am not sure that going back to Word is such a good idea... but try both if you don't feel safe.


Direct link Reply with quote
 

The_eHive  Identity Verified
Local time: 19:44
German to English
+ ...
The eHive - Free HTML editor Feb 2, 2006

To counter the problems of editing simple HTML in TagEditor (namely not being able to view context or layout) AceBit software has developed an HTML Translator program. The eHive has managed to gain distribution rights to this software and is offering it free to translators.

Go to www.theehive.com to download a copy.

Simon Varley
The eHive
simonvarley@theehive.com


Direct link Reply with quote
 

Bilore  Identity Verified
France
Local time: 20:44
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
tag editor was ok Feb 2, 2006

I wanted to thank you all. Finally I could use Tag editor for this task and it was ok.

Thank you Simon, I'm going to download a copy of the software you mentionned. it might be useful in a near future.

Thank you very much!

Christine


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Editing webpages with tag editor

Advanced search







Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums