Mobile menu

Slow response times in tag editor
Thread poster: NickM KIP
NickM KIP
English
Feb 16, 2006

What is the normal lag when using tageditor non offline mode. I get reports from many people in europe that in between each segment it takes about 20 seconds to go onto the next one. The server is connected to a DS3 so it has plenty of bandwidth.

Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 16:39
English to German
+ ...
More details? Feb 16, 2006

Hi Nick,
Can you please be more specific as to which version you're using, and whether you're referring to users connected via TM Server?

Thanks, Ralf


Direct link Reply with quote
 
NickM KIP
English
TOPIC STARTER
. Feb 16, 2006

v6.x And yes connected via server.

Direct link Reply with quote
 

tectranslate ITS GmbH
Local time: 16:39
German
+ ...
Bandwidth is usually irrelevant Feb 16, 2006

NickM KIP wrote:

The server is connected to a DS3 so it has plenty of bandwidth.

I haven't used TM Server before, but here's a nugget of wisdom from a technical point of view that applies to a large number of different online applications and may be helpful to some people:
Bandwidth is usually irrelevant in terms of latency (aka lag) times. Only when the bandwidth is completely used up will it become a factor in terms of delays between request and reception of data, and that should never happen unless you use a dedicated line to its maximum, e.g. by downloading a huge file off a fast server - that will choke up your network connection and slow anything else down. Opening a segment and transmitting the few bytes contained in it should be something that is NOT very bandwidth consuming.

To measure the actual network lag that may play into this delay you're experiencing, try pinging the TM Server (open a command console and enter "ping [TM Server IP address]" ). If the response time is above 150 milliseconds or so, the connection is lagged (this is, of course, just a ballpark figure - if you were in Iceland and tried to connect to a server in Tahiti, that latency would actually be surprisingly low.) Also, you may watch for significant fluctuations in ping times by using
"ping -t [TM Server IP address]"
and observing the output for a few seconds before closing the window again.

If you regularly get bad (high) ping times, there's probably a bottleneck somewhere along the route of the network packets. You can find out where that bottleneck is using the "tracert [TM Server IP address]" command. While you may not be able to do much about it once you find out which station is slowing down the connection, you can at least tell whether the problem is with you/your ISP or local network, or with the server's part of the network.

If your ping times are fine, then either your computer or the one on the other end of the connection are probably experiencing performance problems (high CPU or memory load).

Again, this is just a bunch of observations and tips that may be helpful to you or others in diagnosing network delay problems. Hope you can get your specific problem sorted out.

Benjamin

P.S.: Seeing that you seem to be operating the server, you may need to reverse my directions and either ping the clients from your server or ask the users in Europe to do the pinging.

[Edited at 2006-02-16 13:38]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Slow response times in tag editor

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs