Mobile menu

Minimum match value
Thread poster: Sylvain Leray

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 16:08
German to French
Feb 27, 2006

SDL Trados 7.1.0.719
Word 2002

Hi,
The minimuml match value of my current TM is set to 50%, and I have no specific penalties.

I have two consecutive segments which look so:

Ergebnis der Streckenprüfung positiv
Ergebnis der Streckenprüfung negativ

How do you explain that I get no match at all for the second one?

TIA,
Sylvain


Direct link Reply with quote
 

Ricki Farn
Germany
Local time: 16:08
Member (2005)
English to German
Have you tried reorganising the TM? Feb 27, 2006

This looks like a bug to me.

Ricki


Direct link Reply with quote
 

Harry Bornemann  Identity Verified
Mexico
English to German
+ ...
It's a Business Secret :-) Feb 27, 2006

Sylvain Leray wrote:
Ergebnis der Streckenprüfung positiv
Ergebnis der Streckenprüfung negativ

How do you explain that I get no match at all for the second one?

Theoretically, it should be about:
(Ergebnis der Streckenprüfung)/(Ergebnis der Streckenprüfung positiv negativ)
= 3 / 5 = 60%

In Trados 6.5 it is 75%.


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 16:08
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Is the formatting of both senteces different? Feb 27, 2006

Or did you set all penalties to zero (0)?

However sometimes the matches are found not in a logical way for me. Quite often, when "left" is changed to "right", Trados does find the match with "left" not or the match value is not as high as some other match, which makes not so much sense. I do not have any explanation for that.

Regards
Jerzy


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Minimum match value

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs