Mobile menu

Team Pro vs Freelance (Trados)
Thread poster: RosaT
RosaT  Identity Verified
Spain
Local time: 11:08
English to Spanish
+ ...
Mar 15, 2006

Hello all,

I have tried looking for this info in the archive without much success (an apparently useful topic appeared but it was in German, and unfortunately I don't speak this language.)

I currently own SDLX 2005 Professional and I am looking at upgrading to SDL Trados 2006. My dilemma is if I should go with the Professional version again or if I should "downgrade" (which I've been told is possible by SDL) to SDL Trados 2006 Freelance.

I think I am clear about the differences between SDLX Standard and SDLX Professional, but I am trying to find out about the differences between Trados Freelance and Trados Team Pro, since the price difference is huge and I am now wondering if I really need the Trados Team Pro.

I have been reading some pages, but none clearly depited the differences, apart from the fact that Team Pro supports unlimited languages. What is your opinion? Is Team Pro worth it not being a company but sole trader? Do you think I should stick with Pro "just in case"?

Many thanks in advance. Any help will be very much appreciated.

[Edited at 2006-03-15 17:49]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Team Pro vs Freelance (Trados)

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs