Mobile menu

TagEditor and Arabic
Thread poster: Ziad Marzouka

Ziad Marzouka  Identity Verified
Local time: 19:38
English to Arabic
+ ...
Apr 13, 2006

My work doesn't require the use of TagEditor a lot, but I have used it more than once in the past and I had no problems at all. But now I am translating some webpages from English into Arabic. (As you know Arabic is written from right to left unlike English) and the translated text appears all mixed up! first of all the alignment appears to be from left to right, and second if there's an English word in the middle of the Arabic text, all the text appears mixed up. I don't have much experience with this program so I would really appreciate any help. Thanks very much!


[Edited at 2006-04-13 05:49]

Direct link Reply with quote

Ralf Lemster  Identity Verified
Local time: 18:38
English to German
+ ...
Moving the topic... Apr 13, 2006 SDL Trados Support - please use this forum to post topics related to SDL and/or Trados.

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

TagEditor and Arabic

Advanced search

Translation news related to SDL Trados

Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
SDL MultiTerm 2015
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software.

SDL MultiTerm 2015 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2015 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs