Trados error 33353: end of paragraph not found
Thread poster: Joris Bogaert

Joris Bogaert  Identity Verified
Italy
Local time: 17:06
Italian to Dutch
+ ...
Apr 13, 2006

Hello,

I'm working on a big translation in Trados 6.5 Freelnace (sigh), although I prefer DVX I must work in it.

Suddenly, translating the content table, the whole 'source' segment (that is: the whole table of contents together (!!) becomes grey as appears: error 33353: end of paragraph not found) in my workbench. Trados likely sees the whole table of content as a paragraph, but I would like to make it split into segments.

What can I do to continue translating segment by segment?

Thanks!


Direct link Reply with quote
 
BrunoS
Local time: 17:06
Italian to German
Well documented error number Apr 13, 2006

Hello Joris

having troubles myself, waiting for someone with an answer.

As far as your problem is concerned, this error number seems quite common (Search in Goggle), even on this site
http://www.proz.com/topic/20183

Hope this can help

Blessings

Bruno


Direct link Reply with quote
 

Bilore  Identity Verified
France
Local time: 17:06
English to French
+ ...
Insert a hard return Apr 13, 2006

Hi Joris,

You should try to insert a hard return at the end of the table of contents; this usually solves the problem.

Also be sure your table of contents wasn't generated automatically. If this is the case, just don't translate it but generate it once you've cleaned your document.

Hope this helps.

Christine


Direct link Reply with quote
 

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 17:06
Member (2003)
German to French
TOC Apr 13, 2006

Joris Bogaert wrote:


Suddenly, translating the content table, the whole 'source' segment (that is: the whole table of contents together (!!) becomes grey as appears: error 33353: end of paragraph not found) in my workbench. Trados likely sees the whole table of content as a paragraph, but I would like to make it split into segments.



Hi Joris,

You don't have to translate automatically generated tables of content (which seems to be the case here) !!
When done with your translation, simply right-click ont the TOC and select "Update all fields". The TOC is updated basing of the translated paragraph titles.

Sylvain


Direct link Reply with quote
 

Joris Bogaert  Identity Verified
Italy
Local time: 17:06
Italian to Dutch
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks everybody Apr 13, 2006

The problem has been solved, just hitting enter to make a paragraph that Trados recognizes.
Thanks to everybody!


Direct link Reply with quote
 

Cecilia Bonello
Argentina
Local time: 12:06
English to Spanish
+ ...
Anyone with windows vista and trados 7 got the problem solved? Jul 3, 2008

Hi,
I've been checking all your answers on those who experienced error: error 33353: end of paragraph not found. I've tried everything in my PC but it won't work. I could use the same Trados version perfectly right with win XP and office 2003. Not sure whether it's an incompatibility with win vista & office 2007?
help!!!


Direct link Reply with quote
 
László Domoszlai
Hungary
Local time: 17:06
English to Hungarian
+ ...
the problem is solved Oct 14, 2008

Cecilia Bonello wrote:

Not sure whether it's an incompatibility with win vista & office 2007?
help!!!


it's incompatible only with office 2007. vista & office 2003 works perfectly.

cheerz


Direct link Reply with quote
 

Péter Tófalvi  Identity Verified
Hungary
Local time: 17:06
English to Hungarian
+ ...
Feedback from the Trados support staff Aug 26, 2009

"The SDL Trados 2006 toolbar is not compatible with Word 2007 due to
Word 2007 being developed after SDL Trados 2006. Word 2007 also uses
a different type of trados template than previous Word versions.

I would recommend upgrading to SDL Trados 2007 to experience full
functionality with Word 2007. Please contact productsales@... for
more information.

I hope this helps.

Many Thanks,

Gareth Powell
SDL Support Team"

Source: http://tech.groups.yahoo.com/group/TW_users/message/46160

[Módosítva: 2009-08-26 17:18 GMT]


Direct link Reply with quote
 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Post deleted by poster.
Nathalia Suescun
Colombia
Local time: 22:06
Spanish to English
+ ...
This worked for me too :) Sep 15, 2012

Joris Bogaert wrote:

The problem has been solved, just hitting enter to make a paragraph that Trados recognizes.
Thanks to everybody!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados error 33353: end of paragraph not found

Advanced search







SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs