Mobile menu

problem with MT 5.5 and Workbench interface
Thread poster: Noemí Busnelli
Noemí Busnelli  Identity Verified
Local time: 21:39
English to Spanish
Apr 15, 2006

I'm using MT 5.5 with WB 6.5. When I start translating, WB shows the text, but not the coincidences. I think I'm doing something wrong, but I don't know what.
Can you help me? Thank you very much.


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 02:39
English to German
+ ...
...coincidences? Apr 16, 2006

Hi Noemí
When I start translating, WB shows the text, but not the coincidences.

What exactly do you mean by coincidences? Are you referring to recognised terms?

Best regards,
Ralf


Direct link Reply with quote
 
Noemí Busnelli  Identity Verified
Local time: 21:39
English to Spanish
TOPIC STARTER
recognised terms Apr 16, 2006

Ralf Lemster wrote:

Hi Noemí
When I start translating, WB shows the text, but not the coincidences.

What exactly do you mean by coincidences? Are you referring to recognised terms?

Best regards,
Ralf


Yes, Ralf. I mean recognised terms. Thank you.


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 02:39
English to German
+ ...
Checking parameters... Apr 17, 2006

Hi again,
Sorry if I'm asking something obvious...

In Options - Terminology Recognition Options, check

- if the Terminology provider is set to "MultiTerm 5";
- if the Termbase location is set correctly;
- if the language selection is set to the correct pair and direction.

On the Settings tab, you may want to reduce the Minimum match value (I'm using 50% myself).

HTH, Ralf


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

problem with MT 5.5 and Workbench interface

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs