"Play it again, Sam, for the old time's sake" - PHP with TagEditor
Thread poster: Vito Smolej

Vito Smolej
Germany
Local time: 15:08
Member (2004)
English to Slovenian
+ ...
Apr 20, 2006

There's been a short thread back in June 2005 on this subject - with not very encouraging suggestions, see ...

http://www.proz.com/post/231526#231526

Has anybody had some more positive experience on the subject lately? The subject being, to be concise, translating PHP code, or "conciser", localizing some Web site.



TiA


Direct link Reply with quote
 

Heinrich Pesch  Identity Verified
Finland
Local time: 16:08
Member (2003)
Finnish to German
+ ...
You can configure Tortoise Tagger Apr 21, 2006

http://www.accurussian.net/tagger.htm

This week I did a 3000 word php-file using forced segmenting in Word with Wordfast. again. After all it is rather fast. But make sure to save the php-file with the right coding.
Sorry I cannot report any news on the subject.

Regards
Heinrich


Direct link Reply with quote
 

Vito Smolej
Germany
Local time: 15:08
Member (2004)
English to Slovenian
+ ...
TOPIC STARTER
... I'll have to reread the Tortoise tagger manual... Apr 21, 2006

but that was definitely one of the alternatives I had on the horizon. It's just that I am so darn lazy (g).

Thanks for the encouragement!

smo


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

"Play it again, Sam, for the old time's sake" - PHP with TagEditor

Advanced search







LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums