Mobile menu

Controling Type Size in Trados MultiTerm
Thread poster: Sami Khamou

Sami Khamou  Identity Verified
Local time: 14:16
Member (2002)
English to Arabic
+ ...
Aug 24, 2002

I am building an English/Arabic term base. English typesize is OK, but the Arabic is so small I can hardly see it. Is there a way to increase the Arabic type size?

Direct link Reply with quote
 

Sami Khamou  Identity Verified
Local time: 14:16
Member (2002)
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
Trados MultiTerm Aug 24, 2002

Since nobody has given me an answer. I will answer myself. After I posted my question, I did some research. Chapter 6 gives fully detailed instruction about customizing the display of the entries.



Following the instructions I was able to increase the size of the target language (in this case Arabic). But the editing window (the window that I key the source and target languages) is small especially for the target language. I am not going away to relax until ÿÿÿÿt an answer.


Direct link Reply with quote
 

Sami Khamou  Identity Verified
Local time: 14:16
Member (2002)
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
Trados MultiTerm Aug 24, 2002

Since nobody has given me an answer. I will answer myself. After I posted my question, I did some research. Chapter 6 gives fully detailed instruction about customizing the display of the entries.



Following the instructions I was able to increase the size of the target language (in this case Arabic). But the editing window (the window that I key the source and target languages) is small especially for the target language. I am not going away to relax until I get an answer.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Controling Type Size in Trados MultiTerm

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs