Mobile menu

MTW file Extension
Thread poster: Jeff Morris
Jeff Morris
Local time: 19:11
English
+ ...
May 31, 2006

I'm using Trados 6.5.5 LSP, and our client sent us their multiterm database.

The only file that they sent us is the MTW file, but no associated mta and mdf files. Do I need those files to open the database?

Thank you in advance.
Jeff


Direct link Reply with quote
 

Vito Smolej
Germany
Local time: 19:11
Member (2004)
English to Slovenian
+ ...
?? - must be either a tmw or mdb May 31, 2006

if it is a tmw, then it's a translation memory, and it is missing some other files. if it mtb, it could be the access MultiTerm DB, which you can import using "Load External database".

regards


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 19:11
English to German
+ ...
.mtw = MultiTerm 5.x May 31, 2006

Hi,
An .mtw file indicates a MultiTerm 5.x termbase - assuming that you're using MultiTerm Desktop 6.2.x or higher, you should be able to load this into MultiTerm Convert - the conversion utility will yield a termbase definition file (.xdt - use it to create the termbase) and an export/import file (.xml - import this once you have created the termbase).

HTH, Ralf


Direct link Reply with quote
 
Jeff Morris
Local time: 19:11
English
+ ...
TOPIC STARTER
Field entries in the MTW May 31, 2006

Hello Ralph and Vito,

Thank you for the suggestions! I'm still playing around with it, and one more question:

MT Convert worked, I have the XML. When I create the termbase, and go through the import, nothing is imported. I think the fields that are imported are not in the termbase I created. Is there a way to see the fields in the MTW file, and create the termbase with the same named fields?

Thank you very much!!!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

MTW file Extension

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs