Mobile menu

Corrupted characters in the TTM
Thread poster: Net-Translations ------
Net-Translations ------
Local time: 21:50
French to Spanish
+ ...
Jun 1, 2006

I am trying to import a txt alignment file into the Trados Translation Memory. The languages involved are English and Italian. Although all the Italian characters seem ok in the txt file, once imported, I see some of them corrupted in the TTM (vowels with a grave accent such us “più” appear differently in the TTM). Anybody know how to solve this problem?

Thanks in advance.


Direct link Reply with quote
 

PCovs
Denmark
Local time: 21:50
Member (2003)
English to Danish
+ ...
Is the TM languages set correctly? Jun 1, 2006

I.e. is the language combo set for Eng-Ita or Ita-Eng respectively according to the import file language direction?

That's the only thing I could think of would cause a problem like this.

Further explanation:

If e.g. the WinAlign was aligned from English (left side segments) to Italian (right side segments), the TM you are importing to must have the same language direction - from English into Italian.

Sorry if I have stated the obvious here.

[Edited at 2006-06-01 17:03]


Direct link Reply with quote
 
Net-Translations ------
Local time: 21:50
French to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
The TM languages are set correctly Jun 2, 2006

Thanks very much for your answer, however the TM languages were set correctly.

Thanks anyway for your time!


Direct link Reply with quote
 

Vito Smolej
Germany
Local time: 21:50
Member (2004)
English to Slovenian
+ ...
it's a Unicode issue... Jun 2, 2006

... and so far, when I exported TMX with WinAlign Export, I never had a problem. To set the Export Format, go to Settings/project/Export

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Corrupted characters in the TTM

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs