Mobile menu

Submitting "unclean" files
Thread poster: maryrose
maryrose  Identity Verified
Local time: 09:07
English
+ ...
Jun 28, 2006

An agency I have just started to work for has asked me to provide my translations as "unclean files". I am assuming this means without having used the Trados "clean up" function. Why would they want this? Especially as I have found that, when I have accidentally sent a non-cleaned up file by email, it arrives with all the source language and tags visible.

Anyone know why "unclean" is helpful?

Thanks!


Direct link Reply with quote
 

Amy Williams  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 23:37
Italian to English
+ ...
unclean files Jun 28, 2006

Hi maryrose,
If you submit unclean files the agency/client will be able to create a TM from them, which is to their advantage. They can always create a translation memory from the original and your cleaned-up translation by aligning the files, but that involves hassle on their part and it's easier just to get the translator to send the unclean version. They won't send the unclean file to the client like that - they'll clean it up first.
Just make sure they don't make you lower your prices in future for fuzzy matches - you created the TM after all!

Best,
Amy

[Edited at 2006-06-28 08:20]


Direct link Reply with quote
 
maryrose  Identity Verified
Local time: 09:07
English
+ ...
TOPIC STARTER
thanks! Jun 28, 2006

Ahhh! Now I see. Thanks a lot for that Amy, I'm really a subsistence level Trados uer.

Thanks also for the tip about lower prices for fuzzy matches. I've heard that some agencies try that on.

Cheers!


Direct link Reply with quote
 

Florence B  Identity Verified
France
Member (2002)
English to French
+ ...
Another point... Jun 28, 2006

maryrose wrote:

Anyone know why "unclean" is helpful?


...is that it makes things much much much easier for the editor.

Florence


Direct link Reply with quote
 
maryrose  Identity Verified
Local time: 09:07
English
+ ...
TOPIC STARTER
Why? Jun 28, 2006

Sorry, told you I was ignorant, why is that?

mr


Direct link Reply with quote
 

Florence B  Identity Verified
France
Member (2002)
English to French
+ ...
Checking Jun 28, 2006

maryrose wrote:

Sorry, told you I was ignorant, why is that?

mr


Because you don't have to print two copies and read both at the same time to check that nothing is missing or incorrect, the left eye on the source and the right eye on the target.

When I need to edit a "cleaned" text, most of the time I start with aligning both in order to get an "uncleaned" file again. This is just to make sure that I can catch 100% of the errors/discrepancies etc.


Florence


Direct link Reply with quote
 
maryrose  Identity Verified
Local time: 09:07
English
+ ...
TOPIC STARTER
Gotcha. Jun 28, 2006

Logical really! Thank you for your forbearing reply!

mr


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Submitting "unclean" files

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs