Garbles appearing using Trados' "Translate" Function
Thread poster: James Chan

James Chan  Identity Verified
Local time: 06:54
English to Italian
+ ...
Jul 8, 2006

Hi,

I saw garble Chinese characters appearing on certain segements when I used Trados' Translate function. However, if I run Trados' Workbench with the same TM in Word and TagEditor and begin interactive translation process (or Translate to fuzzy), I did not see any garble characters. All the Chinese characters appear to be normal and correct in TM. Below is some information regarding my Trados version:

SDL Trados 2006
Language pair: English to Traditional Chinese.

Also, the garble situation may become more if I changed to another Chinese fonts.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Garbles appearing using Trados' "Translate" Function

Advanced search







SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs