Mobile menu

Bad Japanese term recognition in Multiterm (all versions)
Thread poster: CELC Inc

CELC Inc
Local time: 08:08
Japanese to English
+ ...
Jul 24, 2006

Multiterm is awful at recognizing Japanese terms. (I'm sure the problem is equally bad for Chinese, though my experience is so limited I wouldn't risk a definite statement.) In fact, the correlation feature of Workbench and TagEditor is just as bad, but I can live with that.

Here's my guess as to why: I am betting that the application is looking for spaces or punctuation to demarcate the terms.

One easy example I can give to back this up is what Trados does to phone numbers:
If the # is 019-621-8145, Trados sees three placeables: 019, -621, and -8145. Clearly this indicates that the dash is treated as a word break.

Here's the problem: no spaces in Japanese.

So, what can I do to aid recognition? Is there a setting I can use in MT or Workbench/TagEditor to change this? Should I suggest that SDL do something to improve this in future releases?

Any suggestions or help would be appreciated...


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Bad Japanese term recognition in Multiterm (all versions)

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs