Mobile menu

Tag Editor - Problem with Greek fonts after clean up
Thread poster: Athanasios Tsifis
Athanasios Tsifis  Identity Verified
Germany
Local time: 07:07
German to Greek
+ ...
Jul 25, 2006

I have translated a .xtg file with Tag Editor, the Greek letters are shown correctly in the translation, but once I clean up, they turn into strange characters!
Does anyone know why this is happening and what I should do in order to deliver my client a correct file?
Thank you!


Direct link Reply with quote
 

tectranslate ITS GmbH
Local time: 07:07
German
+ ...
Not necessarily a problem. Jul 25, 2006

Yes, non-Western characters are sometimes encoded strangely in the cleaned files, but XTG, like .qsc, is a tagged format that is imported into Quark Xpress. That is to say, it's an interim file, not an end-formatted document.

Just because the XTG looks strange the Quark Xpress document doesn't necessarily have to exhibit the same problems, at least not if the proper Greek fonts are assigned to the affected text frames.

So, why don't you just let your client try if this file is usable and let us know if the problem persists?

HTH,
Benjamin


Direct link Reply with quote
 
Athanasios Tsifis  Identity Verified
Germany
Local time: 07:07
German to Greek
+ ...
TOPIC STARTER
Problem solved Jul 29, 2006

tectranslate wrote:

Yes, non-Western characters are sometimes encoded strangely in the cleaned files, but XTG, like .qsc, is a tagged format that is imported into Quark Xpress. That is to say, it's an interim file, not an end-formatted document.

Just because the XTG looks strange the Quark Xpress document doesn't necessarily have to exhibit the same problems, at least not if the proper Greek fonts are assigned to the affected text frames.

So, why don't you just let your client try if this file is usable and let us know if the problem persists?

HTH,
Benjamin



Hello,

after the client inserted the translation into Quark Express, the characters were shown correctly again.
Thank you very much for the help!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Tag Editor - Problem with Greek fonts after clean up

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs