Mobile menu

Trados 6.5 - invalid UT during import
Thread poster: Veronique Boulet
Veronique Boulet
Canada
Local time: 00:26
English to French
+ ...
Aug 24, 2006

Hello,

I have a txt file to import in Trados. When doing the import, it says: "Import finished successfully. 1200 TUs read in 4 seconds: 0 updated. O added, 1200 invalid."

What can I do to fix this problem? Do I have a problem with Trados or my TM or it is the client's txt file?

Thank you for your help!
Véronique


Direct link Reply with quote
 

Peter Linton  Identity Verified
Local time: 04:26
Member (2002)
Swedish to English
+ ...
Language codes Aug 24, 2006

A common reason is that the language codes in your TXT file are not correct, not identical with existing codes.

Export a MT that works correctly to a txt file and compare the codes.


Direct link Reply with quote
 
Veronique Boulet
Canada
Local time: 00:26
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you! Aug 25, 2006

Thank you for your help!

Someone also told me to check the languages of the TM. I created a TM with English (Belgium) and French (Canada), but is was in fact English (US) and French (Canada). Now it works perfectly!

Thanks!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados 6.5 - invalid UT during import

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs