This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
heikeb Ireland Local time: 04:52 Member (2003) English to German + ...
6.5 license
Sep 18, 2006
Actually, for the upgrade from 6.5 to 7, you just keep using your old license, if I remember correctly.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Giles Watson Italy Local time: 05:52 Italian to English
In memoriam
Trados licences
Sep 18, 2006
Hi Heike,
AFAIR, the version 6.5 licence is not valid for version 7 (I have two licences in separate folders: admittedly, I've never tried to used 7 with my 6.5 licence), which was the first "SDL Trados" release. The 7.0 licence works with 7.5, though.
If Britta needs more information about her upgrade, she could write to: [email protected]
Cheers,
Giles
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
heikeb Ireland Local time: 04:52 Member (2003) English to German + ...
Mix-up
Sep 18, 2006
Giles Watson wrote:
Hi Heike,
AFAIR, the version 6.5 licence is not valid for version 7 (I have two licences in separate folders: admittedly, I've never tried to used 7 with my 6.5 licence), which was the first "SDL Trados" release. The 7.0 licence works with 7.5, though.
If Britta needs more information about her upgrade, she could write to: [email protected]
Cheers,
Giles
I probably mixed up 7>7.5 with 6.5>7.0. Mea culpa!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.