Mobile menu

Problem with Trados Workbench (Mod: Layout changes)
Thread poster: sankukla
sankukla
Local time: 08:50
German to Spanish
+ ...
Sep 21, 2006

Hi, everybody,
Out of nowhere, i've started getting a problem with my Trados (7.0.0.615) or with MS Word, i don't know exactly.
Well, i'll try to explain myself. I was translating with Trados and everythig was fine, the original sentence up and the translated one right below it. Then i pushed the button "Set/Close next Open/Get (as alwase) and suddenly all my text (75 pages) turned into different layout.
The original sentence and the translated one are in the same line separated only by tags and i have no idea how can i change it the way it used to be.
May be someone could help me please.

Thank you in advance.

[Subject edited by staff or moderator 2006-09-21 21:09]


Direct link Reply with quote
 
Stefan de Boeck  Identity Verified
Belgium
Local time: 08:50
English to Dutch
+ ...
the end Sep 22, 2006

i think you have just finished translating your text. all is fine. you can -if you're ready- clean up.

Direct link Reply with quote
 

LPons
Spain
Local time: 08:50
Member (2005)
English to Catalan
+ ...
hidden text Sep 22, 2006

Hi,
You can try and go to Word-->Herramientas-->Opciones-->Ver and uncheck the box "texto oculto".

I hope it helps
Lurdes


Direct link Reply with quote
 
sankukla
Local time: 08:50
German to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you Sep 29, 2006

Thank you for your help!!

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Problem with Trados Workbench (Mod: Layout changes)

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs