Mobile menu

Chinese/Korean fonts garbled up after processing mif files with SDLX
Thread poster: Kathi Stock

Kathi Stock  Identity Verified
United States
Local time: 05:51
Member (2002)
English to German
+ ...
Sep 28, 2006

I converted framemaker files to mif files, imported them into SDLX, applied the translation memory and exported them back into the mif format...and the Chinese and Korean fonts are all garbled up. I tried to use the UTF-8 option but it doesn't make a difference. I only seem to have that problem with Far Eastern languages; if I prepare the same files for Spanish and German, there is no problem at all.

What am I doing wrong?


Direct link Reply with quote
 
bmann
Local time: 05:51
English
font? Sep 28, 2006

Are you using a Korean font? Try Gulim or Arial Unicode MS if you have them installed. http://support.microsoft.com/kb/287247


[Edited at 2006-09-29 01:31]


Direct link Reply with quote
 

Kathi Stock  Identity Verified
United States
Local time: 05:51
Member (2002)
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Framemaker font problem Sep 29, 2006

Thanks for getting me in the right direction. I marked the garbled up text and applied Arial Unicode MS....and voila....the Chinese and Korean fonts appear just fine. So it is not a SDLX problem....it is a Framemaker font problem.

In case someone needs more information down the road:
http://partners.adobe.com/public/developer/en/framemaker/Chinese_and_Korean_Features.pdf.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Chinese/Korean fonts garbled up after processing mif files with SDLX

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs