Mobile menu

TagEditor: Saving large TTX file as INX for Indesign CS 2 Version 4
Thread poster: SR
SR  Identity Verified
Local time: 14:30
German to English
Nov 14, 2006

I am trying to save a large TTX file (10 MB) into the target language file for Indesign CS2 Version 4. I am using SDL Trados 2006 FL. The error message indicates a deleted tag, but when I run TagVerifier it lists no tag problems at all! Any help/suggestions gratefully appreciated. I've spent ages on this and am getting nowhere. The leaflet (70+ pages) has to be at the printer's tomorrow!

Direct link Reply with quote

Ralf Lemster  Identity Verified
Local time: 15:30
English to German
+ ...
Moving the topic... Nov 14, 2006 SDL Trados Support - please use this forum to post topics related to SDL and/or Trados.

Direct link Reply with quote

Luisa Ramos, CT  Identity Verified
United States
Local time: 09:30
Member (2004)
English to Spanish
Save As or Export? Nov 14, 2006

I do not know whether this is the same situation I found myself several days ago. I found a message in one of the fora with some indications and instructions for doing a Save As but I found it was really an Export I had to do.

Direct link Reply with quote

Jan Sundström  Identity Verified
Local time: 15:30
English to Swedish
+ ...
Try cleanup... Nov 15, 2006

Hi all,

Did you try to do a cleanup in TWB instead?

Can you post the exact error message, as it is written in the cleanup log?


Direct link Reply with quote

tectranslate ITS GmbH
Local time: 15:30
+ ...
Your software doesn't work? Nov 15, 2006

Why don't you ask the people who make Trados?


Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

TagEditor: Saving large TTX file as INX for Indesign CS 2 Version 4

Advanced search

Translation news related to SDL Trados

SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs