Mobile menu

New mailing list for users of #Trados SPS package
Thread poster: Karin Adamczyk
Karin Adamczyk  Identity Verified
Canada
Local time: 04:04
Member
French to English
Nov 7, 2002

This list has been set up as a self-help group specifically for users of the Trados SPS (service provider suite) package.



All components are discussed, including ExtraTerm and XTranslate.



This list would not be of interest to users of the Freelance package.



To join, visit http://groups.yahoo.com/group/trados_sps/ or send a blank message to trados_sps-subscribe@yahoogroups.com



Regards,

Karin Adamczyk


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 10:04
English to German
+ ...
Thanks, Karin... Nov 7, 2002

...my e-mail is on its way to you...

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

New mailing list for users of #Trados SPS package

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs