Mobile menu

run-time error 4605
Thread poster: Mpoma
Mpoma  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 18:37
French to English
Jan 9, 2007

hi all,

I am running WXP with Word 2000 and Trados 6.5.

Have recently started getting this glitch: I try to close seg/open next... and I get this error: "Run-time error 4605. This method is not available because the Clipboard is empty or not valid". At the same time the Trados "cursor mark" ("-{}-") is inserted in the following seg and the field and hidden chars made visible. Have to close seg and open again.

I have in the past examined some of the VB code involved in Trados. Once I even managed to cure a persistent glitch by manually changing a value from true to false... but it took hours of experimenting.

Anyone ever come across this and got a cure? I'll give it a few hours and then try reinstalling Word and Trados, I suppose.

One other thing: am using Dragon NS at the same time... but this has never caused any particular interference. I'm pretty sure this is nothing to do with it, and that this is a Trados prob.

Thanks,
Chris


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

run-time error 4605

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs