Mobile menu

Concept-Orientation in MultiTerm termbase model
Thread poster: Juya
Local time: 17:47
English to Farsi (Persian)
+ ...
Jan 15, 2007

They say the MultiTerm termbase model is concept- rather than term-based. This means that there is always a one-to-one
correspondence between a concept and the corresponding entry, although an entry may contain multiple terms. All terms
in the same entry represent a single concept, and terms can be added in any number of languages. The termbase can be searched in any language direction.

Now, to fully get the point, I'd like to hear your opinions, comments, explanations, examples, elaborations on the core point here, ie "Concept-Oriented & term-based". How would it be different if the program was term-based? To put it simpler, I'd like to have a clear image of the differences between the program in concept-oriented mood and in term-based mood respectively. Thanks a lot in advance for sharing your knowledge.

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Concept-Orientation in MultiTerm termbase model

Advanced search

Translation news related to SDL Trados

Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs