Mobile menu

Tag Editor languages problem
Thread poster: bartek

bartek  Identity Verified
Local time: 00:25
English to Polish
+ ...
Jan 19, 2007

I’ve received an English>Polish translation job consisting of several very extensive Word files which are full of figures, images and so forth. Translating it in Word takes a very great deal of time because the segment shuts after around 30 seconds. I’d like to do the translation in Tag Editor, but I can’t. The files are saved in the Italian>Polish version and my TRADOS only works in English and Polish, so Tag Editor loses the connection with Workbench.

What I’m wondering is whether I can change a Word .rtf file from Italian>Polish into English>Polish. And if so, how I go about doing it.

Unfortunately, phoning the agency just isn’t an option. It’s late and it’s the weekend

Can anyone help me? Please? All advice will be most gratefully received
Teresa


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 00:25
English to German
+ ...
Moving the topic... Jan 19, 2007

...to SDL Trados Support - please use this forum to post topics related to SDL and/or Trados.

Direct link Reply with quote
 

Uldis Liepkalns  Identity Verified
Latvia
Local time: 01:25
Member (2003)
English to Latvian
+ ...
UK English vs US English Jan 19, 2007

I haven't seen such as you describe, however, I have experienced like when TM English version is not right. So I suggest to you to look what EN-PL version your TM is (EN UK or EN US) and create and try another one.

HTH,

Uldis


Direct link Reply with quote
 

bartek  Identity Verified
Local time: 00:25
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Hi Uldis, Jan 19, 2007

My problem is the Word .rtf file. When I open it in Tag Editor I can see it is an IT>PL version (but the text is in English!).
My TM version is US EN>PL, as my client required. The TM has been being created by me only for this specific project for several years.
PS. My client is an Italian agency
Thank you Uldis

Teresa


Direct link Reply with quote
 

Uldis Liepkalns  Identity Verified
Latvia
Local time: 01:25
Member (2003)
English to Latvian
+ ...
If you opan your RTF in Notepad Jan 19, 2007

somewhere in the first paragraph there should be language settings defined, you can try to change them there. However, that's tricky, so make sure to save a backup copy of the file before attempting it.

Uldis


Direct link Reply with quote
 
xxxOlaf
Local time: 00:25
English to German
You could change the language codes in Tag Editor Jan 19, 2007

You could open the RTF file in TE and save it as a TTX file. If it shows the wrong language codes in TE, you can open the .ttx file in Notepad and search and replace all occurrences of Lang="IT-IT" with Lang="EN-US". This should do the trick.

Olaf


Direct link Reply with quote
 

bartek  Identity Verified
Local time: 00:25
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Gentlemen Jan 19, 2007

I have applied both tips. To no avail ... , which means TE shows IT>PL , the file is in English and will have an awfuul day tomorrow.
Thank you for your kindness
Have a nice weekend
Teresa


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 00:25
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Just open the ttx file in the Notepad Jan 20, 2007

and just at the very beginning of the file you will see:
<?xml version='1.0'?>
<TRADOStag Version="2.0"><FrontMatter><ToolSettings CreationDate="20070119T203724Z" CreationTool="SDL TRADOS TagEditor" CreationToolVersion="7.5.0.757"/><UserSettings DataType="..." O-Encoding="windows-1252" SettingsName="" SettingsPath="" SourceLanguage="IT" TargetLanguage="PL" TargetDefaultFont="Arial"

Just replace the "IT" with the corresponding code for your English language. EN-US means US English set in your TM, EN-GB means English UK.

Than save the file and you're done.

Best regards
Jerzy


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Tag Editor languages problem

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs