Mobile menu

unclean translation
Thread poster: xxxernestoper
xxxernestoper
Local time: 15:32
English to Spanish
Jan 29, 2007

Hello,

I did a translation that was supposed to be done with Trados. However, my computer with Trados got messed up and I couldn't use it. So, I used another one to do the same translation, without Trados however. Now, the client asks for unclean files. Is there any way to do deliver somehow the translation as unclean files? Please help me out. I have access to Trados now, but it might be too late:( Thank you, Erneto.


Direct link Reply with quote
 
xxxreebecca
Local time: 15:32
English to Dutch
+ ...
Rather difficult Jan 29, 2007

Well...euhm, the only way I can think of is to run Trados to the source text again and manually drag and drop the translated sentences into the yellow bar.
Unfortunately this is going to take a LOT of time!!!!

But I don't think there's another way... (though I'm not 100% sure)


Good luck!


Rebecca x


Direct link Reply with quote
 

William [Bill] Gray  Identity Verified
Norway
Local time: 15:32
Member (2006)
English
+ ...
Maybe... Jan 29, 2007

you could try this.

Run your two files (original and translated) through WinAlign, which will allow you to create a new TM, which you can then use in Trados to do a "translate to fuzzy" (runs through the text until it finds a less than 100% match, which shouldn't happen if you do your WinAlign task properly.

Hope this helps before it is too late!

Cheers,

Bill


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

unclean translation

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs