This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Alexandra Becker Germany Local time: 05:47 English to German + ...
Jan 30, 2007
Dear all,
Does anybody know how to resolve the following problem:
Before exporting the file pair into a txt file after the alignment, I chose a project setting (in my case a EU directive).
Now it seems, that the attribute value (the name of the directive) will be replaced by my Workbench setting (which is Basel II) when I insert the translation from the alignment.
Is there any possibility to avoid that?
Thanks, Alexandra
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.