How to "Non-translatable" in TTX format
Thread poster: Tony Tang
Tony Tang
Local time: 13:01
English to Chinese
+ ...
Jan 31, 2007

Hi, recently I have received several TTX format files from my client. But there are some sentences or paragraphs, which I do not need to translate. So I want to make them non-translatable. But I when I tried to use the style to mask them, it didn't work out. Later I found that it is because TTX files don't work with the style.
So can anybody give me some tips to finish my purpose.


Direct link Reply with quote
 

Geneviève Granger  Identity Verified
Germany
Local time: 07:01
Member (2006)
English to French
+ ...
Use tags if possible Jan 31, 2007

In Tag-Editor, it is only possible to write protect strings with the help of tags. So if your strings are always delimited by univoque tags, then you can use them in your file type definition for self-defined formats (AFAIK, predefined filters cannot be changed). If this is not the case, I am afraid, that there is no hope. If you work on a word or RTF file, you could try to define your non-translatables before exporting it to TagEditor - I never tried this, thus I cannot swear that it will work.
Good luck.


Direct link Reply with quote
 

Oscar Martin
Spain
Local time: 07:01
English to Spanish
+ ...
How to convert translatable to Non-translatable Jan 31, 2007

Hi,

There is one way though it is dangerous. You can open those segments in Tageditor and insert the original text in the target without updating the TM.
Then, open the ttx file with Notepad. Select Tu MatchPercent="0" of those segments and replace it with Tu Origin="xtranslate".

This would convert translatable segments into Xtranslated. You will not be able to modify them and when analysing ttx files, they will not be count.

Best regards,

Òscar

[Edited at 2007-01-31 12:16]


Direct link Reply with quote
 
Tony Tang
Local time: 13:01
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you all Feb 1, 2007

Thank you for your suggestions, Geneviève and omartin. Although they may be viable, It seems that there is no better way.

I will keep trying.


Tony


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How to "Non-translatable" in TTX format

Advanced search







Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums