Mobile menu

FrameMaker "filename" tag translation using TRADOS S-Tagger format
Thread poster: Mjay
Mjay  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 19:09
English to Japanese
Feb 16, 2007

I am translating FrameMaker document using S-Tagger (.ttx) format. I understand word and phrases follwing tag should be left English. Most of those words and phrases are untranslatable format, such as "IntroWelcome", but some are translatable format such as, "Welcome".

The problem is that "Welcome" appear elsewhere in the document, which should be translated. Currently, I save multiple translations (translated version and untranslated version) for the word "Welcome" so that TRADOS asks me which one to use whenever it encounters the word. But this manual process is time consuming.

Is there any ways that TRADOS skips filename tagged word and phrases in S-Tagged documents?

Any comments and/or advice are appreciated! Thank you.

OS: WinXP(English)
FrameMaker: 7.1

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

FrameMaker "filename" tag translation using TRADOS S-Tagger format

Advanced search

Translation news related to SDL Trados

Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
SDL Trados Studio 2015 Freelance
The industry-leading translation software used by over 200,000 translators.

SDL Trados Studio helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs