Mobile menu

Working with Terms Extractor
Thread poster: Iouri Bibikov

Iouri Bibikov  Identity Verified
Local time: 11:00
Member (2002)
French to Russian
+ ...
Mar 21, 2007

Hi All,

In Trados 5, it was simple to extract terms: U indicate source language and tanget language files, and it worked.
In version 7, it tells simply to select files for extraction.
I tried 1+1 monolingual file, then a bilingual uncleaned file - the result is the same : no translation, terms in both languages are shown in the Source column.
What 's wrong?

Can anybody write instructions step by step, because neither the Help file nor Trados Support dont really help?

Thanx in advance.

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Working with Terms Extractor

Advanced search

Translation news related to SDL Trados

memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL MultiTerm 2015
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software.

SDL MultiTerm 2015 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2015 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs