TagEditor INI Question
Thread poster: MITGrad
Local time: 10:59
Mar 23, 2007

Hi all,

I'm really hoping a TagEditor whiz can help me out here...

I'm using the HTML4.ini file supplied with Trados 6.5 to prepare a HTML file for translation. The HTML4.ini does a great job on the file all apart from some variables which are denoted in the file with the $ sign, for example:

Test the $ProductName$ application on CD.

I need to mark the content between the $ signs as Internal, but I'm having real trouble doing that with the Tag Settings Manager. Could anyone offer any help? Is this even possible I wonder?

Many thanks in advance!

Direct link Reply with quote

Vito Smolej
Local time: 10:59
Member (2004)
English to Slovenian
+ ...
A lame suggestion Mar 25, 2007

... some variables which are denoted in the file with the $ sign, for example: ....Test the $ProductName$ application on

I waited to see if there's any takers (g). With my limited knowledge of the subject, I would mangle the source, changing the variable placeholders to tags

$ProductName$ ----> < ProductName>

and make the new tags valid / external / untranslatable.

[Edited at 2007-03-25 09:20]

Direct link Reply with quote
Local time: 10:59
Thanks for the idea... Mar 26, 2007

Well thanks for the idea, it's much appreciated. Sadly it's not going to work for me in this case, there are many, many other variables enclosed with the $ sign, eg:


So altering the source for all these is not really an option (I have many files also), looks like I may have to go back to RTF for these and forget TagEditor for now, such a shame as the rest of the files contents are prepared perfectly!

Thanks again for the reply though!

Direct link Reply with quote

Local time: 10:59
Member (2007)
German to English
+ ...
Another idea Mar 27, 2007


maybe you can add the entity characters ( &...; ) before and after your variables.

Another possibility is to use the Variable function of the workbench (via setup menu --> Replacements (Ersetzungen)). You can define a list of Variables which are not to translate. They will be handled like numbers.



Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

TagEditor INI Question

Advanced search

SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums