Mobile menu

Very Urgent TagEditor problem
Thread poster: xxxStrastran
xxxStrastran
France
Local time: 14:55
French to English
+ ...
Mar 27, 2007

Hello all,

I have translated a Powerpoint file from French to English using TagEditor 7.5.0.756 Build 756.

After finishing the translation and choosing 'Save Target As', I have found that there are around 10 out of 70 slides still showing in French!

I have tried saving it again to no avail. When I go back in TagEditor the translated text is there.

I have translated various files like this recently with no problems. Can anyone help? This was due in 10 minutes ago!

I would greatly appreciate any assistance.

Best wishes

Patrick


Direct link Reply with quote
 
xxxStrastran
France
Local time: 14:55
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
Problem solved Mar 27, 2007

Don't ask me how, but the problem has disappeared.

Hallelujah.

Thanks anyway to whoever happened to read this.


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 14:55
English to German
+ ...
What was the solution? Mar 27, 2007

Hi Patrick,
You may have noted that I have moved your topic to SDL Trados Support - please use this forum to post topics related to SDLX and/or Trados.

Any idea what solved the issue?

Best regards,
Ralf


Direct link Reply with quote
 

María Eugenia Wachtendorff  Identity Verified
Chile
Local time: 09:55
English to Spanish
+ ...
You have to give TagEditor time to save the target file Mar 28, 2007

I had the same problem a couple of months ago. Then I realized that the target file takes some time to save, though no indication is given on screen.

So it's a matter of patience and of saving individual files as you complete the translation


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Very Urgent TagEditor problem

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs