Mobile menu

Is there a way to edit Synergy projects?
Thread poster: Tapsa
Tapsa
Local time: 16:19
English to Finnish
Apr 10, 2007

I have found Synergy quite useful as a freelance translator, but there seems to be some serious flaws in my situation.

My projects include often tens of files, some of which I receive later. Sometimes there will be new verions of already translated files (additions, corrections).

I have found no way to add files to Synergy projects that have been created. And there seems to be no way to change Workbench or any important global settings after project has been created (except on file by file basis (Workbench settings) when translating them).

I am not receiving "project packages" from my customers. I receive files to be translated whichever way I choose almost 100% of the time.

I use Synergy because it provides a handy way to keep multiple projects in order (and track their progress automatically).

Re-creating the project for few changes seems stupid. And creating additional projects for one project that lives until near the end of the project seems even more stupid in my sitution.

If someone knows a way to add/change files in existing projects plese let me know. Copying them to the project folder doesn't seem to help because Synergy does'n recognize them.


Direct link Reply with quote
 

Vito Smolej
Germany
Local time: 15:19
Member (2004)
English to Slovenian
+ ...
First impression... Apr 10, 2007

The part of Synergy you are addressing, should look familiar to anybody who's been doing TRANSIT PE translations. Why not, it's not a bad idea: big project, big agency, fat files ... repackage it all and farm it out down the food chain. Fine, but you (...we...) need something different.

As for me, I depend on Translation Office to keep order in different parts of my world. It's far from perfect, so any ideas from other readers are welcome.

Regards

smo

[Edited at 2007-04-10 06:11]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Is there a way to edit Synergy projects?

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs