Mobile menu

quotation marks in Tag Ed
Thread poster: Leena vom Hofe

Leena vom Hofe  Identity Verified
Germany
Local time: 19:32
Member (2005)
English to German
+ ...
May 9, 2007

Dear all!

I have already posted this question in the German forum but have received only answers from collegues who have the same question...

Maybe someone else can help...

I am working with Trados TagEditor (Trados 7) and my source text is in French. So french quotation marks « ... » have to be replaced by german quotation marks („...“).

Now in the texts I am working on quotation marks in general are not inserted by tags but appear in the text as usual.

TagEd replaces those French marks by English ones automatically. ("...") (in the target segment), or when I am typing quotation marks they are inserted according to the English standards. (even if working with a "qwertz"-keyboard)

Does anyone know how I can change the settings and tell TagEd not to replace the quotation marks by English ones but by German ones?

Will I have to insert them through tags?

Thanks a lot for your help!


Direct link Reply with quote
 

Marek Buchtel  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 19:32
Member (2005)
English to Czech
+ ...
Use ALT + May 9, 2007

Hello Leena,

I don't know about any setting, which would help in this case (and I don't think there's one).

I use ALT sequences (hold ALT and press the sequence of numbers on the numeric pad):

Opening quotation mark („): ALT + 0132
Closing quotation mark (“): ALT + 0147

HTH

Marek


Direct link Reply with quote
 

Leena vom Hofe  Identity Verified
Germany
Local time: 19:32
Member (2005)
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks! May 9, 2007

Thank you Marek!

This will work! I will let the collegues know!

Have a nice day!

Leena


Direct link Reply with quote
 

ViktoriaG  Identity Verified
Canada
Local time: 13:32
English to French
+ ...
Use Quick Key May 10, 2007

I use a tiny little freeware for this called Quick Key. It helps me to concentrate on translating instead of trying to remember keyboard shortcuts to characters.

It is basically a map of characters. It comes preloaded with all kinds of character maps. It is neatly tucked away in your taskbar and can be called with a mouseover. Then, you just click the character you need and it is inserted wherever your cursor is. I find this useful because in French, many other character need to be used,one of them being TM which becomes MD or MC in French. Another you may want to insert is ° as in "N°" to replace "No." or # in English.

The software is highly configurable and you can create your own character map from scratch. Itis extremely easy to use.

http://www.download.com/Quick-Key/3000-2094_4-10534922.html


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

quotation marks in Tag Ed

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs