Mobile menu

Help with Trados (PDF Files)
Thread poster: Brigitte Hamilton

Brigitte Hamilton  Identity Verified
Canada
Local time: 11:17
Member (2007)
German to English
May 18, 2007

I just started working with TRADOS - it seems that .pdf files are not an accepted file format to import into TRADOS. I have converted the file into .doc and then imported into TRADOS, but the formatting leaves much to be desired.

Is there a way to either
a) import a PDF file (maybe I missed something); or
b) convert the PDF into a file acceptable to TRADOS that also looks close to the original?

Many thanks,
Brigitte

[Edited at 2007-05-18 19:54]


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 18:17
Member (2003)
Polish to German
+ ...
I beg your pardon, but May 18, 2007

how do you come to think PDF might be an accepted format for editing? This is per definition a format for protected documents. Portabla Data Format (PDF) ist designed to give the possibility of displaying text in very similar (ideally: identical) on various PCs. It also gives the creator the possiblity to protect the content from being extracted - for example in contracts and similar.

Beside this, the topic of converting PDFs to an editable format is a question, which keeps up popping in this and other ProZ fora quite regurarly, nearly weekly. So please use the search function. You may also wish to start with this or that or even that know-how article.

Regards
Jerzy


Direct link Reply with quote
 

ViktoriaG  Identity Verified
Canada
Local time: 12:17
English to French
+ ...
AutoUnbreak May 18, 2007

This free piece of software is a real timesaver for this. It will extract all text from the PDF (provided it's not a scan) and will keep the formatting (boldface, bullets, etc). It also removes line breaks where they are not needed. The output is an RTF, which can be edited with Word and Trados. I recommend you proofread the resulting RTF - there are soetimes small glitches, like an occasional line break that was not removed.

As for looking like the original, well, you are a translator, not a desktop publisher. As long as the resulting document allows for your client to track which source sentence became which target sentence, your job is complete. However, it may be a good idea to let the client know beforehand that the resulting file will not be 100% like the original, and that you only offer translation, not DTP.

You can find AutoUnbreak here (free): http://digital.hollmen.dk/products/autounbreak/index.htm

All the best!


Direct link Reply with quote
 

ahmadwadan.com  Identity Verified
Kuwait
Local time: 19:17
English to Arabic
+ ...
PDF May 20, 2007

Jerzy Czopik wrote:

how do you come to think PDF might be an accepted format for editing? This is per definition a format for protected documents. Portabla Data Format (PDF) ist designed to give the possibility of


PDF = "Portable Document Format" not "Portabla Data Format"

Regards


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Help with Trados (PDF Files)

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs