This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Susan O'Flaherty Ireland Local time: 16:39 French to English + ...
May 25, 2007
I am trying to translate a text which has a large number of end notes in Trados. Can someone help please.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Angie Garbarino Local time: 17:39 Member (2003) French to Italian + ...
No problems
May 25, 2007
Hi Susan
You simply have to go ahead by clicking on "set/close/next/open get" and trados will continue to work, (when foot notes are translated it comes back to the main text)
I normally handle foot notes with trados in this way
Hope it helps
Angioletta
[Edited at 2007-05-25 09:17]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Don't try to do anything else or you will lose all the MSWord menus. It happened to me once. Now I keep on doing "set/close/next/open get" and didn't have any more problems.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nora Diaz Mexico Local time: 08:39 Member (2002) English to Spanish + ...
Alt + footnote number
May 25, 2007
When you get to the text that has a footnote, use Alt+the number of the footnote. This will open the footnote on a separate Word window, which you then can translate as you normally would any other translation unit. When you do a Set/Close Next Open/Get, you will be taken back to the text you were translating. Do this as many times as you encounter footnotes.
A couple of tips, though (things I've learned the hard way):
1. Don't use the number keys on the number keypad ... See more
When you get to the text that has a footnote, use Alt+the number of the footnote. This will open the footnote on a separate Word window, which you then can translate as you normally would any other translation unit. When you do a Set/Close Next Open/Get, you will be taken back to the text you were translating. Do this as many times as you encounter footnotes.
A couple of tips, though (things I've learned the hard way):
1. Don't use the number keys on the number keypad in the Alt+Number combination, this somehow messes up the translation unit. Use the number keys on the regular keyboard instead.
2. Choosing the footnote number can be a tricky proposition, since Trados somehow temporarily changes footnote numbers sometimes, so you definitely need to activate the "Show/hide" option in Word so you can see all the Trados tags. Use the footnote number you see inside the tags.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Susan O'Flaherty Ireland Local time: 16:39 French to English + ...
TOPIC STARTER
Hi Angio,
May 31, 2007
Angio wrote:
Hi Susan
You simply have to go ahead by clicking on "set/close/next/open get" and trados will continue to work, (when foot notes are translated it comes back to the main text)
I normally handle foot notes with trados in this way
Hope it helps
Angioletta
[Edited at 2007-05-25 09:17]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Susan O'Flaherty Ireland Local time: 16:39 French to English + ...
TOPIC STARTER
Hi Angio, Thanks for your help
May 31, 2007
Angio wrote:
Hi Susan
You simply have to go ahead by clicking on "set/close/next/open get" and trados will continue to work, (when foot notes are translated it comes back to the main text)
I normally handle foot notes with trados in this way
Hope it helps
Angioletta
[Edited at 2007-05-25 09:17]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.