This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Kristina Wolf Australia Local time: 21:43 Member (2004) Spanish to German + ...
Jun 17, 2007
Hi,
I work with Multiterm 6.2.0.287 and have reinstalled it after a hard disk crash. I still have all my termbases and have copied them from my backup, but don't know how to make Multiterm recognise them. I can open the projects, but it does not show the corresponding termbase in the list of termbases.
Thanks for your help
Kristina
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Heike Steffens Local time: 13:43 Italian to German + ...
re-attaching existing termbases
Jun 17, 2007
Hi Kristina,
I hope I've understood correctly your problem and will try to explain the procedure how to reattach the existing termbases:
Termbase -> Attach External Termbase ... -> browse to the Termbase location and indicate a Termbase name -> OK
After that click Termbase - Open Termbase and your termbase should appear in the list.
HTH Heike
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Kristina Wolf Australia Local time: 21:43 Member (2004) Spanish to German + ...
TOPIC STARTER
no termbases
Jun 18, 2007
Hi Heike,
thanks for the tip. However I can find no termbases, only other files show up. In the explorer I can see the project files, and files ending on .LOK, .mtw and .mta.
Kristina
I just realised that these are still Multiterm5 formats, so I need to use the converter. Will see if that works.
[Bearbeitet am 2007-06-18 08:27]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free